Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3953 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Das schuldhafte Handeln kann vorsätzlich oder fahrlässig sein. U عمل قابل مجازات ممکن است آگاهانه یا با سهل انگاری انجام شود.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Amboß oder Hammer sein <idiom> U یا تو سر می زنی یا تو سر می خوری [در زندگی] . [از گوته]
stolz sein auf [etwas oder jemanden] U به [چیزی یا کسی] بالیدن
Ihr werdet bis dahin nicht zurück sein, oder? U شماها تا آن موقع برنمیگردید. یا چرا؟
für etwas [Positives] empfänglich [aufnahmebereit oder aufgeschlossen] sein U برای چیزی [مثبت ] زمینه را مهیاساختن
Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein. U آسیب نمی تواند به طور تصادفی پیش آمده باشد.
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
handeln U معامله کردن
Handeln {n} U اقدام
handeln U سر و کار داشتن
Handeln {n} U عمل
Handeln {n} U کار
handeln U رفتار کردن
Wenn ich das durchstehen kann, kann ich alles durchstehen. U اگر من بتوانم طاقت این رابیاورم همه چیز را می توانم تحمل کنم.
unehrlich handeln U تقلب کردن
in Notwehr handeln U دفاع از خود اقدام [حرکت] کردن
handeln [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان نماینده کسی]
handeln [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان رتبه ای]
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
durch Organe handeln U به وسیله پاسخگویان اصلی عمل کردن
in Jemands [Genetiv] Namen handeln U بخاطر کسی عمل کردن
an Jemandem [in bestimmter Weise] handeln U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن [اصطلاح رسمی]
Er lässt mit sich handeln. U حاضر است پیشنهادهای دیگر را دریافت کند.
in Jemands Auftrag [Vertretung] handeln U به دستور کسی عمل کردن
in Jemands Auftrag [Vertretung] handeln U نماینده کسی بودن
in Jemands [Genetiv] Namen handeln U به نام کسی عمل کردن
oder <conj.> U یا
ob...oder... <prep.> U چه... چه...
beste [-er oder -es] <adj.> U بهترین
oder nein U پس ازفکربیشتری
flehen [zu] oder [um] U تقاضا کردن [طلب کردن] [با التماس خواستن]
Embryo {m} oder {n} U رویان [مرحله قبل از جنین]
oder nein U پس ازتامل بیشتری
schlechteste [ -er oder -es] <adj.> U بدترین
Kalkül {n} oder {m} U پیش ملاحظه
Kalkül {n} oder {m} U محاسبه [مثال نقشه ای]
Er kann es sehen. U میتواند او را [خنثی] ببیند.
tot oder lebendig U مرده یا زنده
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
unruhig [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
in [wo? oder wann? Dativ] <prep.> U در [کجا؟ یا کی؟]
ängstlich [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
bange [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
besorgt [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
Kopf oder Zahl U شیر یا خط
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Toto [Sportwette] {n} oder {m} U قماربازی روی نتیجه بازی تیمهای فوتبال
Er kann dich sehen. U میتواند تو را ببیند.
Er kann ihn sehen. U میتواند او را [مرد] ببیند.
Er kann mich sehen. U میتواند من را ببیند.
Er kann uns sehen. U میتواند ما را ببیند.
Er kann sie sehen. U میتواند او را [زن] ببیند.
Er kann euch sehen. U میتواند شماها را ببیند.
Er kann sie sehen. U میتواند آنها را ببیند.
Er kann Sie sehen. U میتواند شما را [خطاب رسمی] ببیند.
Man kann es sagen. U با اطمینان می شود گفت.
Wo kann ich parken? U کجا می توانم پارک کنم؟
Farbenfehlsichtigkeit {f} [Dyschromatopsie oder Dyschromasie] U کوررنگی
außen [liegend oder gelegen] <adj.> U واقع در بیرون [خارج] [کالبدشناسی]
mindestens [ Zahlenangabe oder Mengenangabe] <adv.> U کم کمش [حداقل] [برای آگاهی اندازه یا شماره]
Buchstabe {m} [Groß- oder Kleinbuchstabe ] U حرف بزرگ یا حرف معمولی [فناوری چاپ]
Sieht ganz so aus, oder? U اینطور به نظر می رسد نه؟ [اصطلاح روزمره]
[eingehend] oder [genau] prüfen U موشکافی کردن [بدقت بررسی کردن ]
Farbenblindheit {f} [Achromatopsie oder Achromasie] U رنگ کوری کامل
an [wo Dativ] oder [wohin Akkusativ] <prep.> U در [کنار] [به]
anlassen [Metall oder Glas] U آب دادن [سخت کردن] [آبدیده کردن] [بازپخت کردن] [فلز یا شیشه]
[fach- oder berufsbezogene] Ausbildung {f} U کارآموزی
Jemanden oder etwas aufhalten U کسی را یا چیزی را نگاه داشتن [متوقف کردن] [مانع کسی یا چیزی شدن] [جلوگیری کردن از کسی یا از چیزی]
Ich kann nichts dafür. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی روی داده باشد.
Kann er die Uhr ablesen? U آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی شده باشد.
Ich kann nicht anders. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Wo kann ich Krawatten finden? U کراوات کجا می فروشند؟
Ich kann nicht schlafen. U من نمی توانم بخوابم.
Kann ich dir helfen? U میتونم کمکت کنم؟
Kann ich dir helfen? U کمک میخوای؟
Ich kann nicht klagen. U من گله ای ندارم. [من راضی هستم]
Kann ich später auschecken? U می توانم بعدا تصفیه حساب بکنم؟
Kann ich jetzt bezahlen? U می توانم من الآن بپردازم؟
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Ich kann nicht mehr. U من سیر شدم [هستم] . [اصطلاح روزمره]
Ich kann nicht mehr. U من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
Kann ich Ihnen helfen? U می توانم به شما کمک کنم؟
Wo kann ich Stiefel kaufen? U کجا میتوانم چکمه بخرم؟
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
bezahlter, organisierter Beifallklatscher {m} [oder Buhrufer] U تشویق کننده [یا هو کننده] استخدام شده
[auf Festplatte oder DVD etc.] sichern U حفظ کردن [روی دستگاه دیسک سخت یا دی وی دی] [رایانه شناسی]
[kritiklose oder kriecherische] Bewunderer [Anhänger] U تشویق کننده [یا هو کننده] استخدام شده [اصطلاح مجازی]
in [ wohin? oder bis wann? Akkusativ] <prep.> U در [به کجا؟ یا تا کی؟]
ähnlich [wie Jemand oder etwas] <adj.> U شبیه [به کسی یا چیزی]
jemandem oder jemanden [etwas] abnehmen U از دست کسی چیزی گرفتن
das eine oder andere Land U این یا یک کشور دیگری
Biss {m} [einer Vorschrift oder Organisation] U اثر بخشی [یک قانون یا سازمان]
Verständnis {n} [für Jemanden oder etwas] U همدردی [دلسوزی] [رقت ] [برای کسی یا چیزی]
Invasion {f} [mit jemandem oder etwas] U مبتلا [دچار] [چیزی یا کسی] [مثال موش یا سوسک باکتری]
Achtung {f} [vor Jemandem oder etwas] U احترام [به کسی یا چیزی]
Respekt {m} [vor Jemandem oder etwas] U احترام [به کسی یا چیزی]
gleich [wie Jemand oder etwas] <adj.> U شبیه [به کسی یا چیزی]
Schlagkraft {f} [einer Vorschrift oder Organisation] U اثر بخشی [یک قانون یا سازمان]
Angabe {f} [über Jemanden oder etwas] U خبر [در باره کسی یا چیزی]
Information {f} [über Jemanden oder etwas] U معلومات [در باره کسی یا چیزی]
Information {f} [über Jemanden oder etwas] U داده ها [در باره کسی یا چیزی]
Angabe {f} [über Jemanden oder etwas] U آگاهی [در باره کسی یا چیزی]
Angabe {f} [über Jemanden oder etwas] U معلومات [در باره کسی یا چیزی]
Angabe {f} [über Jemanden oder etwas] U داده ها [در باره کسی یا چیزی]
Faktum {n} [über Jemanden oder etwas] U آگاهی [در باره کسی یا چیزی]
Faktum {n} [über Jemanden oder etwas] U خبر [در باره کسی یا چیزی]
Feldzug {m} [gegen Jemanden oder etwas] U مبارزه [با کسی یا چیزی] [اصطلاح مجازی]
Faktum {n} [über Jemanden oder etwas] U معلومات [در باره کسی یا چیزی]
Information {f} [über Jemanden oder etwas] U خبر [در باره کسی یا چیزی]
Information {f} [über Jemanden oder etwas] U آگاهی [در باره کسی یا چیزی]
Faktum {n} [über Jemanden oder etwas] U داده ها [در باره کسی یا چیزی]
Anschlag {m} [für Fenster oder Tür] U اتصال کام و زبانه لبه [ پنجره یا در]
Herrschaft {f} [über Jemanden oder etwas] U قدرت [ بر کسی یا چیزی]
Umstand {m} [über Jemanden oder etwas] U داده ها [در باره کسی یا چیزی]
Umstand {m} [über Jemanden oder etwas] U معلومات [در باره کسی یا چیزی]
Umstand {m} [über Jemanden oder etwas] U خبر [در باره کسی یا چیزی]
Tenesmus {m} [schmerzhafter Harn- oder Stuhlgang] U شاشیدن یا تخلیه شکم با درد [پزشکی]
Umstand {m} [über Jemanden oder etwas] U آگاهی [در باره کسی یا چیزی]
Schneller kann ich nicht laufen. U من تندتر دیگر نمی توانم بدوم.
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U تنها راه برای تضمین این است که ...
Das kann ich dir sagen! U در این مورد تو می توانی مطمئن باشی!
Man kann mit Sicherheit sagen, ... U با اطمینان می شود گفت. ...
Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen? U کجا متوانم یک بلیط بخرم؟
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟
Ich kann es von hier sehen. U از اینجا میبینمش.
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
Das kann man wohl sagen. U من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح]
Ich kann Ihnen nicht helfen. U من نمی توانم به شما کمک کنم.
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است.
Nichts kann mich daran hindern. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Kann ich Sie darauf festnageln? U شما را به این متعهد بکنم؟
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
[sachliche] Übereinstimmung {f} [mit Jemandem oder etwas] U همدردی [دلسوزی] [رقت ] [برای کسی یا چیزی] [سیاست]
Ich mag entweder Tee oder Milch. U من یا چایی یا شیر دوست دارم.
Ablation {f} [Abschmelzen von Schnee oder Eis] U گداز [آب شدن] [سطح کوه یخ یا برف]
Mandant {m} [Person oder Firma bei Dienstleistungen] U موکل [حقوق] [شخص یا شرکت در کار خدماتی]
Route {f} [Fahrtrichtung eines Schiffes oder Flugzeugs] U خط سیر [راهی که طی می شود] [هوانوردی یا کشتیرانی]
Einknicken {n} [Lkw mit Anhänger oder Sattelanhänger] U تا شدن [به ۹۰ درجه و بیشتر ] کامیون در حال حرکت [با تریلر یا تریلر مسقف]
seine Meinung kundtun [zu oder über etwas] U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] [در مورد یا درباره چیزی]
plötzlicher Ausschlag {m} [einer Kurve oder Entwicklung etc.] U پالس بسیار بلند و ناگهانی [در نمودار تکاملی و غیره]
sich anbieten [für Jemanden oder etwas] U آشکار [بدیهی] بودن [برای کسی یا چیزی]
Ich kann gut verstehen, was du gerade durchmachst. U من خوب درک می کنم که تو الآن چه [چیزهایی را] تحمل می کنی.
Ich kann mich an gar nichts erinnern. U من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم.
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
Kann ich es bei Dir Zuhause abgeben? U می توانم این را در خانه ات پس بدهم؟
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
Kann ich stattdessen die Rechnung unterschreiben? U می توانم بجایش صورت حساب را امضا کنم؟
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Er kann keiner Fliege etwas zuleide tun. U آزارش به مورچه هم نمیرسد.
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
sich ankleiden [Tageskleidung oder bestimmte Kleidung anlegen] U لباس پوشیدن [لباس مهمانی یا لباس ویژه] [اصطلاح رسمی]
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U نمیشود به او [مرد] اتکا کرد.
jemand auf den man sich verlassen kann U به کسی اتکا کردن
jemand auf den man sich verlassen kann U به کسی اطمینان کردن [اتکا کردن]
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد.
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح]
In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie [da] treffen? در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U آدم نمی تونه به او [مرد] اتکا کنه.
Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen. U از این راه کار [عقیده] او [زن] می تواند خیلی سود بگیرد.
Lasst [lass oder lassen ] Sie es uns erledigen [bis...] . U بیایید شماها [بیا یا بیایید] شما این کار را تا ... تمام کنیم.
Jemanden [an einem Ort] festhalten [am Weggehen oder Weglaufen hindern] U بازداشت کردن [دستگیر کردن ] کسی [در جایی]
abenteuerliche [meist übertriebene oder erfundene] Geschichte {f} [über etwas] U افسانه پردازی کردن
Mnemonik {f} [Abkürzung für einen Befehl oder eine Anweisung] U استاندارد اختصار کلمه [برای دستوری یا فرمانی]
[privatrechtlicher] Vertrag {m} [mit oder zwischen Jemandem] [über etwas] U :قرارداد [پیمان ] [با یا بین شخصی] [درباره چیزی]
etwas [Akkusativ] übersetzen [aus einer oder in eine Sprache] U ترجمه [نوشتنی] کردن چیزی [از یک زبان یا به زبانی]
etwas [Akkusativ] übersetzen [aus einer oder in eine Sprache] U برگرداندن [نوشتنی] چیزی [از یک زبان یا به زبانی]
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود.
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره]
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد
Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] .
Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen. U من از این مباحثه می توانم چیزی قطعا مثبت بدست بیاورم.
Zu Risiken und Nebenwirkungen fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker. U در مورد هر خطرات سلامتی و عوارض جانبی احتمالی از دکتر یا داروساز خود بپرسید.
Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] [درسوییس]
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. U من در این رشد [توسعه] یک جنبه مثبت میبینم.
Recent search history Forum search
1کوچه آلما
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1چگونه میتوانم پول را در حساب بانکی بخوابانم؟
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
4 Richtig?: Ich kann es dir nicht erzählen... Werde ich entschuldigt.
4 Richtig?: Ich kann es dir nicht erzählen... Werde ich entschuldigt.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com